SUOMY S.p.A.Via al Gigante, 38 - 22044 Inverigo (CO) ITALYtel.:+39 031696300fax :+39 031696065e-mail: [email protected] /2010 - ALL RIGHT RESERVEDINSTR
IT USO e MANUTENZIONESPOILER POSTERIORE vedi figura 4A e 4BRimozione vedi figura 4ALo spoiler posteriore è fissato alla calotta per mezzo di nastro bi
SUOMY S.p.A.Via al Gigante, 38 - 22044 Inverigo (CO) ITALYtel.:+39 031696300fax :+39 031696065e-mail: [email protected] /2011 - ALL RIGHT RESERVEDINSTR
IMBOTTITURELe imbottiture interne, possono essere agevolmente rimosse per essere lavate e/o sostituite.Imbottitura centrale interna: CALOTTINA - Smont
Montaggio vedi figura 7Assicurarsi che la leva di bloccaggio (A) sia completamente ribaltata verso l’alto.Inserire (X) il cinturino (B) nel foro di pa
VISIERALa visiera deve essere periodicamente pulita e controllata. La presenza di sporco e/o digraffi profondi sulla superficie della visiera può esse
Montaggio vedi figura 10Per assicurare il miglior funzionamento del sistema di rotazione, prima di procedere al montaggio della visiera assicurarsi ch
VISIERINE TEAR-OFF vedi figura 11Prima di applicare la lastrine “TEAR-OFF”, rimuovere (X) la pellicola di protezione dal lato che si appoggia sulla su
Dopo il montaggio controllare che i meccanismi siano posizionati correttamente e fissati saldamente alla calotta. Procedere poi almontaggio della visi
CONDIZIONILa garanzia ha decorrenza dalla data di acquisto del prodotto e deve essere comprovata dalla ricevuta (fattura, scontrino fiscale oqualsiasi
16IT NOTE01-17 Libretto TEC APEX 07/2010 ITA:Layout 1 28-07-2010 15:41 Pagina 16
1717ITALIANOENGLISH18FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLPORTUGUÊS01-17 Libretto TEC APEX 07/2010 ITA:Layout 1 28-07-2010 15:41 Pagina 17
Thank you for choosing SUOMY.Designed and manufactured in compliance with the highest qualitative standards specifically for motorcycle use, APEX is c
FEATURESENGThe internal shell can be totally removed. It is made in excellent anallergic fabric with anti-bacteria treatment. All the parts in contact
For maximum safety APEX must fit tightly and be correctly and secu-rely fastened, so it cannot be taken off neither by pulling it nor by rota-ting it
Only use original Suomy accessories and spare parts or those specifically indicated by Suomy for the specific model: this is the only way toassure rel
Do not use paper cloths to clean and dry the visor.Do not expose the visor to heat to dry. Do not use particular detergents (prepared solutions, crea
The automatic stud is necessary only to fix the free end of the strap to prevent it from flapping while riding. Fixing the release button does not ass
ENGUSER’S INSTRUCTIONSBACK AIR DEFLECTOR see figure 4A and 4BRemoval see figure 4AThe back deflector is fixed to the shell through two-way adhesive ta
PADDINGThe inner padding can be easily removed to be washed or replaced.Inner central padding: SMALL SHELL – Removal and Fitting see figure 5The inner
Assembly see figure 7Verify that the locking lever (A) is completely tilted up.Inset (X) the strap (B) in the hole (C) inside the cheek pad.Fix the ba
VISORThe visor must be cleaned and controlled periodically. If the visor is dirty and/or has badscratches on the surface there could be unusual light
1ITALIANO2ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLPORTUGUÊS01-17 Libretto TEC APEX 07/2010 ITA:Layout 1 28-07-2010 15:36 Pagina 1
Fitting the visor see figure 10To assure the proper operation of the rotation system of the visor, before fitting the visor back on, verify that all t
TEAR-OFF VISORS see figure 11Before applying the “TEAR-OFF” visor, remove (X) the protection film from the side that touches the visor’s surface.Inser
After fitting the parts verify that the mechanisms are positioned correctly and tightly fixed to the shell. Then fit the visor and adjustas indicated
CONDITIONSThe warranty is valid from the purchasing date of the product and must be proven by the receipt (invoice, receipt or any documentthat unequi
32ENGNOTES18-33 Libretto TEC APEX 07/2010 ENG:Layout 1 28-07-2010 15:57 Pagina 32
3333ITALIANOENGLISHFRANÇAIS34DEUTSCHESPAÑOLPORTUGUÊS18-33 Libretto TEC APEX 07/2010 ENG:Layout 1 28-07-2010 15:58 Pagina 33
Nous vous remercions d'avoir choisi SUOMY pour l'achat de votre casque.Imaginé et réalisé selon les standards de qualité les plus élevés con
CARACTÉRISTIQUESFRTotale amovibilité de la protection intérieure en tissu anallergique de grande qualité avec traitement antibactérien. Toutes les par
Afin d'assurer une protection adéquate l'APEX doit être endossé par-faitement et être correctement et solidement attaché, de façon à nepas p
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine Suomy ou clairement conseillés par Suomy pour ce modèle de casque :cette
Vi ringraziamo per aver scelto SUOMY nell’acquisto del Vostro Casco.Progettato e realizzato secondo i più elevati standard qualitativi espressamente p
Ne pas utiliser de chiffons à base de papier pour effectuer les opérations de nettoyage et de séchage.Ne pas exposer la visière à des sources de chale
Le bouton-pression sert uniquement à fixer l'extrémité libre de la sangle afin d'éviter qu'elle ne vole librement durant la conduite.L&
FRENTRETIENSPOILER ARRIÈRE voir figure 4A et 4BDémontage voir figure 4ALe spoiler arrière est fixé à la calotte au moyen d’un mécanisme de bande adhés
Le collage de la pièce est efficace immédiatement ; les prestations maximums du double-facesont atteintes au bout de 24 heures après l'applicatio
Saisir le protège-joue par la partie avant, le pousser vers la partie arrière du casque, tout en lefaisant tourner vers l'intérieur jusqu'à
Montage Insérer le revêtement sur la doublure en partant de l'une des extrémités, pour ensuite l'enfiler surla partie opposée. Vérifier que
Démontage voir figure 9Soulever (X) la visière jusqu’à la position d’ouverture totale. Insérer (Y) dans la fente (partie basse) la clé (A) fournie ave
Desserrer la vis supérieure (G) et la vis inférieure (H) sans les retirer et sans démonter le mécanisme.Abaisser la visière jusqu'à sa position d
MÉCANISME DE LA VISIÈREExtractionAprès avoir enlevé la visière comme indiqué dans les paragraphes précédents, dévisser et ôter les vis qui retiennent
CONDITIONSLa garantie prend effet à partir de la date d’achat du produit et doit être accompagnée d’un reçu (facture, reçu fiscal ou tout autredocumen
CARATTERISTICHEITTotale amovibilità dell’interno in pregiato tessuto anallergico con trattamento antibatterico. Tutte le parti a contatto con il viso
48FRNOTES34-49 Libretto TEC APEX 07/2010 FR:Layout 1 28-07-2010 18:26 Pagina 48
4949ITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCH50ESPAÑOLPORTUGUÊS34-49 Libretto TEC APEX 07/2010 FR:Layout 1 28-07-2010 18:26 Pagina 49
Wir danken Ihnen, dass Sie einen SUOMY-Helm gewählt haben.APEX wurde nach den höchsten Qualitätsstandards ausdrücklich für Motorradfahrer entwickelt u
PRODUKTEIGENSCHAFTENDEVollständig abnehmbares Innenpolster aus hochwertigem anallergischem Gewebe mit antibakterieller Behandlung. Alle Komponenten mi
Um einen angemessenen Schutz zu bieten, muss der APEX-Helmperfekt sitzen und fest angezogen werden, sodass er weder durchZiehen, noch durch Drehen vom
Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Suomy oder Ersatzteile, die von Suomy ausdrücklich für dieses Helmmodell angegeben werden.Nur so sind die Qu
Verwenden Sie für die Reinigung und das Abtrocknen keine Papiertücher.Setzen Sie das Visier zum Trocknen keiner Wärmequelle aus. Verwenden Sie keine S
Der Druckknopf dient nur dazu, das lose Ende des Riemen zu befestigen, damit es sich während der Fahrt nicht bewegt. Die Befe-stigung der Lasche mit d
DEGEBRAUCH und PFLEGEHINTERER SPOILER siehe Abbildungen 4A und 4BEntfernung siehe Abbildung 4ADer hintere Spoiler ist mit doppelseitigem Klebeband an
Durch das Entfernen und erneute Aufsetzen des Spoilers reduziert sich die Haftwirkung desdoppelseitigen Klebebands. Der Spoiler haftet zwar sofort an
Per avere una adeguata protezione APEX deve calzare perfettamenteed essere correttamente e saldamente allacciato, in modo da nonpoter esser sfilato si
es vollständig aus dem Kinnschutz ausgetreten ist. Das Wangenpolster bis zur vollständigenEntnahme der Feststellfeder nach vorne ziehen. Den Riemen au
VISIERDas Visier muss regelmäßig gereinigt und kontrolliert werden. Schmutz und/oder tiefeKratzer können zu Lichtreflexen oder Aberrationen führen und
Montage siehe Abbildung 10Prüfen Sie zur Gewährleistung einer besseren Funktionsweise des Rotationssystems vor der Montage des Visiers, dass alle Baut
TEAR-OFF ABREISSVISIERE siehe Abb. 11Vor dem Aufbringen des “TEAR-OFF”-Abreißvisiers den Schutzfilm (X) von der Seite aus, die zuerst auf das Visier a
Stellen Sie nach der Montage sicher, dass die Scharniere korrekt positioniert und fest an der Kalotte befestigt sind. Montieren Siejetzt das Visier, w
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGENDer Gewährleistungsanspruch beginnt mit dem Datum des Produktkaufs, welches durch einen vom Verkäufer ausgestellten Bele
64DEANMERKUNGEN50-65 Libretto TEC APEX 07/2010 DE:Layout 1 28-07-2010 18:42 Pagina 64
6565ITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOL66PORTUGUÊS50-65 Libretto TEC APEX 07/2010 DE:Layout 1 28-07-2010 18:43 Pagina 65
Gracias por haber elegido SUOMY a la hora de comprar su casco.APEX, que ha sido diseñado y fabricado según los estándares cualitativos más elevados ex
CARACTERÍSTICASESInterior de tejido analérgico de calidad con tratamiento antibacteriano totalmente desmontable. Todas las partes que están en contact
Utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali Suomy o indicati da Suomy esplicitamente per questo modello di casco: solo in questomodo sono
68Para que la protección sea adecuada, APEX tiene que calzarperfectamente y estar abrochado correctamente y con firmeza, deforma que no se pueda sacar
69Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales Suomy o que Suomy haya indicado explícitamente para este modelo decasco: sólo así se g
70No utilice paños de papel para las operaciones de limpieza y secado.No exponga la visera a fuentes de calor para secarla. No utilice detergentes es
La sujeción del botón de desenganche no garantiza que el casco se haya puesto y abrochado correctamente: el ajuste correcto dela correa tiene que comp
72ESUSO y MANTENIMIENTOSPOILER TRASERO véanse la figura 4A y la figura 4BExtracción véase la figura 4AEl spoiler trasero está sujeto en la calota con
73ACOLCHADOSLos acolchados internos pueden extraerse con facilidad para lavarlos y/o sustituirlos.Acolchado central interno: CALOTA PEQUEÑA – Desmonta
74Montaje véase la fig. 7Asegúrese de que la palanca de bloqueo (A) esté completamente volcada hacia arriba.Introduzca (X) la correa (B) en el orifici
75VISERALa visera tiene que limpiarse y controlarse periódicamente. La presencia de suciedad y/orasguños profundos en la superficie de la visera puede
76Montaje véase la figura 10Para que el sistema de rotación funcione a la perfección, antes de montar la visera asegúrese de que todas las piezas (los
77VISERAS PEQUEÑAS TEAR-OFF véase la figura 11Antes de aplicar las plaquitas “TEAR-OFF”, quite (X) la película de protección del lado que está apoyad
Non utilizzare panni a base di carta per le operazioni di pulizia ed asciugatura.Non esporre la visiera a fonti di calore per asciugarla. Non utilizz
78Una vez montados controle que los mecanismos estén bien colocados y fijados en la calota. Luego monte la visera y regúlela comose ha especificado en
79CONDICIONESLa garantía tiene validez a partir de la fecha de compra del producto y debe comprobarse en el recibo (factura, ticket o cualquierdocumen
80ESNOTAS66-81 Libretto TEC APEX 07-2010 ES:Layout 1 28-07-2010 18:52 Pagina 80
8181ITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLPORTUGUÊS8282-96 Libretto TEC APEX 02-2011 PT:Layout 1 10-02-2011 9:30 Pagina 81
Agradecemos-lhe por ter escolhido SUOMY na compra do seu capacete.Projetado e realizado segundo os mais elevados padrões de qualidade especificamente
CARACTERÍSTICASPTInterior totalmente removível em tecido antialergênico de alta qualidade com tratamento antibacteriano. Todas as partes em contato co
84Para uma proteção adequada, APEX deve ser perfeitamente colocado,bem como ser correta e firmemente apertado, de forma a não permitirque seja retirad
85Utilize apenas acessórios e peças de substituição originais Suomy ou recomendadas pela Suomy explicitamente para este modelo decapacete: esta é a ún
86Não utilizar panos à base de papel para as operações de limpeza e secagem.Não expor a viseira a fontes de calor para a enxugar.Não utilizar detergen
O botão automático serve unicamente para fixar a extremidade livre da correia de forma a evitar que o capacete seja removidodurante a condução. A fixa
Il bottone automatico serve unicamente a fissare l’estremità libera del cinturino per evitarne lo sventolio durante la guida. Il fissaggiodel bottone
88PTUSO e MANUTENÇÃOSPOILER TRASEIRO ver figura 4A e 4BRemoção ver figura 4AO spoiler traseiro é fixado ao casco por meio de fita bi-adesiva. Para o r
89ENCHIMENTOSOs enchimentos internos podem ser facilmente removidos para serem lavados ou substituídos.Enchimento central interno: CASCO - Desmontagem
90Montagem ver figura 7Garantir que a alavanca de bloqueio (A) está completamente virada para cima.Inserir (X) a correia (B) no orifício de passagem (
91VISEIRAA viseira deverá ser limpa e verificada periodicamente. A presença de sujidade e/ou riscosprofundos na superfície da viseira poderá causar re
92Montagem ver figura 10Para assegurar o melhor funcionamento do sistema de rotação, antes de proceder à montagem da viseira garantir que todas aspeça
93VISEIRA TEAR-OFF" ver figura. 11Antes de aplicar a película de proteção, remover (X) a película de proteção do lado que se apoia na superfície
94Após a montagem, verificar se os mecanismos estão colocados corretamente e fixados firmemente ao casco. Prosseguir, em seguida,à montagem da viseira
95CONDIÇÕESA garantia tem início a partir da data de compra do produto e deve ser apresentado comprovativo nota fiscal, emitido pelo vendedordo artigo
96PTNOTAS82-96 Libretto TEC APEX 02-2011 PT:Layout 1 10-02-2011 9:35 Pagina 96
Comentarios a estos manuales